lehcemiz

   
 


 

 

Ana Sayfa

genel bilgi

haberler

resimler*yeni*

gurbette olanlar

aile soyagaci

lehcemiz

uydudan bakis

canli tv-radio

hizmet tv canli

gazeteler

kuran-i kerim dinle

oyun oyna

sohbet mekani

Anketler

istatistik

ziyaretci defteri

iletisim

 


     
 

ÜNYE'MİZE VE KÖYÜMÜZE HAS LEHÇELERİMİZDEN ÖRNEKLER ...:))
 

Buymak=Üşümek (Böön çok sookdu buydum)

Imık=Sıcak (hava çok ımık) Böön=Bugün (Böön nerdeydin la sen)
 
Aşamça=Akşam vakti (Aşamça gelüsün da)

Zabatça=Sabah vakti (zabatça erken galkdım)
 
Andır=Kötü şey (Andırın köpe)

Anuk=nane (Anuklu cacık)

Anca=Şimdi (Anca geşti aburdan)
 
Mardabaş=Şımarık,başına buyruk
 
(LA abu uşak çok mardabaş gardaşım)

Fasile=Fasulye Çangal=Sırık (Fasileye çangal diktinmi

Göğ=Yeşil (Fındıklar daha göğ)

Gönümek=çürümeye yüz tutmuş (Armutlar gönümüş)
 
Söykenmek=Uzanarak ense yapmak (Şöle bi söykenmiştim)

Çivit=çekirdek (Portakal çok çivitli)
 
Bıldır=Geçen sene (Bıldır gış böle deyildi)

Böce=Ala fasulye (yedinmi böceyi)

Cıbır=Hiç bir şeyi yok (Adam cıbırın teki)
 
Cibe=Örgü şişi (Elinmi cibe)

Çimmek=Yıkanmak (Çimerken buydum)
 
Deyda=Bak şurda (La deydaya görminmi)

Emmelakin=Fakat (Emmelakin ben u uşa sorarım)
 
Duncukmak=Bunalmak (Eygine duncuktuk yahu)

Eygine=İyice (Eygine duncuktuk)

Meğsimek
=Ciddiye almak (Adam bizi hiç meğsimi)

Fisil=
Soğanın küçüğü (Fisili diktinmi)
 
Mamçak=Salak (Ne mamçak çocuk )

Afır=Ahır (İnek afırdamı)

Emce=Amca (Necdet emce bunu

İşmar=İşaret (Gız ba işmar etdi)

Goruk=İçi boş (Fındıkda bu sene çok goruk var)

Guz=Kuzey (Bizim evin yeri guz)

Göden=Kurbağa (Gödenler vırak vırak edi)

Gostil=Patates (Gostili yedinmi)

Diken aşşa=İniş (BMC diken aşşa iyi gidi)
 
Götüngeri=Arka arkaya (Araba götüngeri geldi)

Girebi=Burunlu nacak (Dalı girebiyle kesdim)

Gıdık=Küçük sepet (Bi gıdık başşak yaptım)

Başşak=Hasat sonrası kalıntı (Çok başşak yapdım)
 
Hamaz=Verimsiz (Benim yer çok hamaz)
 
Hey=BÜyük sepet (Heyi sırtlamış)

Hışır=Çok eski (Altında hışır bi araba fors ati)

Gopca=Düğme (Bi gopcamı da goparsidi ben uzaman una sorardım)

Alaf=
Mısırın sapı (Ver önüne bi bağ alaf yesin)

Keltek=Eski ayakkabı (Ayanda bi keltek ayakgabı)

Çıtıman=Mısır sapı yığını (Darıyı çıtıman yaptınmı)
 
Gıcı=Kız çocuğu (Gıcı az buriye gel)
 
Goç=Erkek çocuk (Goçum sende gel)

Fışkı=Ekşimiş , bozulmuş (Fışkı yiyesice)

Hırtlaklamak=Boğazını sıkmak (Ula çocuk hırtlaklarım seni)

Gocuk=Kaban (Hava sook gocun gey)

Mintan=Elbise (Mintanı pazen)

Göynek=Gömlek (Basma göynek)
 
Kemre=Doğal gübre olarak kullanılan hayvan dışkısı

Avlu=Çevrili sebzelik (Avluya kemre döktünmü)



 
AVU BİZİM ORADAN........

 

 Avu bizim garayolunda ugada araba geçiduki, esgiden biz urda tıp oyniduk.
Tıp oyunu nedür bilimusuz? Anlatim. Bir gaç kişi siderken biri tıp dii, öbürleri oldu yerde gıbırdamadan galilar.

Gıbırdamayan noli? Tabiî ki cezalani.
Yani, bu asvalt esgiden uyadar tenhadı ki, biz urda tıp oyniduk. Araba gelcenide, asvalta gulamızı dayıp onliduk. Ya şimdi? Garşıdan garşıya geçmek 10 dakga süri.
Abu milletvekillerimiz Bakanımız şu çevre yolunu bi yapdusalarda, ‘sahilde’.milletde bi rahatlasa. Geçenlerde,

Çamlık da genel helanın yanındaki büfenin önünde argadaşlarınan oturiduk. Yanımda Gadir ağabeynen Memet Coker hoca bide Ömer vardı. Bakikki,çeşmenin urdan gelen arabalar tozu dumana gatarak helanın urdan döni.

Kimisi frenleri gazitti. Kimi müziknen hava ati. Gadir Abi dediki, hergün böle oli burada, memet Coker gızdı, galkdı gitdi.


Reis Bey, Allahıyın sevisan urya bi çare bul. Çeşmenin avurya çek ‘zinciri’, urya araba girip milleti üzip gızdumasın. Arpacıoğlu, ümit edimki sen avurya bi çare bulusun. Belediye, halu saha yolu arasında su dranajları yapi.


Deniz tarafında yapılan bu çalışmada, goyduyuz borular az gelür.
Bu işi biraz daa geniş hacimde ele alsaydız daa iyi oludu diye düşünim. Fevzi Çakmak Mahallesi çukurda. Avurası, başga bi felaket yaşamasın diye ne düşünisuz?
 

Urya, geniş tahliye ganalları yapmayı düşinumusuz? Zannederim, u malenin çalışgan muhdarı bu işi takip edip azimle gündemde dutar. Hastane idaresiynen Belediye idaresine hatırlatim.
Hastanenin ordaki çocuk parkını rahat bırakın. A şimdi kömür daşıma işi başlınca, urası darma duman oli.

Ne yapın edin avurya bi çare bulun.

Bakın a şimdi urda yayak yerinin merdüveni yerine goyun, çünkü uşaklara eziyet oli.
Değerli ilgililer: yav baggallarda bi uygulama başlatında, ekmeklere hiç kimse eldüvensiz el sürmesin.

Adam köpenen oyni, undan sona u enlen müşderiye ekmek veri.
Hepiyize sağluklu günler dilerim.

Not: Eski Ünye şivesiyle yazmaya çalıştım.
alıntıdır.
     DERLEYEN :AHMET ÇIRAKLI

 
 

Bugün 22935 ziyaretçikişi burdaydı!

 

 
Bu web sitesi ücretsiz olarak Bedava-Sitem.com ile oluşturulmuştur. Siz de kendi web sitenizi kurmak ister misiniz?
Ücretsiz kaydol